quinta-feira, 30 de dezembro de 2010

L’Esthétique du Froid (A Estética do Frio) Vitor Ramil

L’Esthétique du Froid


Je me sens un peu le disciple de ceux pour qui
– selon la description de Paul Valéry – le temps ne compte pas;
ceux qui se dédient à une espèce d’éthique de la forme
qui conduit au travail infini.

Kleiton & Kledir - trechos em francês- Bry

Bry

(Kleiton Ramil & Kledir Ramil)
Bry-sur marne
Nunca é tarde
Tô de volta outra vez
Já faz parte
A minha arte
É brincar de renascer
Se a vida arde
Bate a saudade
Dá uma vontade de te ver
O que é que eu faço?
Me dá um abraço
Preciso tanto de você
Bry
Olha pra mim
O que é que eu fiz?
Bry
Eu não sabia ser feliz
Bry-sur-marne
Dieu te garde
J’suis en France
Encore une fois
Si je tarde
Du temp je garde
C’est ma chance
A moi
Le jour se efface
Un ange passe
J’ai tant besoin
De te voir
Cette nuit sombre
Et peuplé d’ombre
La traversé
D’en te bras
Bry c’est la magie
D’un soir ici
Bry c’est la magie
Marrène d’ici.
http://www.kleitonekledir.com.br/site/discografia.asp?d=19#t

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada

http://btb.termiumplus.gc.ca/site/termium.php?lang=fra&cont=001

Portal linguistique du Canada

http://www.noslangues-ourlanguages.gc.ca/index-fra.php

Clube Brasil, la radio brésilliene sur internet

http://www.clubebrasil.fr/

terça-feira, 14 de dezembro de 2010

EVENTO INTERNACIONAL DA ÁREA DE LETRAS -PELOTAS/RS

I Encuentro de las Ciencias Humanas y Tecnologicas para la integración en el Conosur – Internacional del Conocimiento: Diálogos en nuestra América. Pelotas, 5, 6 e 7 de mayo, 2011. 

http://www.dialogosenmercosur.org/

terça-feira, 7 de dezembro de 2010

‘La Cantatrice Chauve’ (A Cantora Careca): leitura dramática do original francês

http://ccs.ufpel.edu.br/wp/2010/12/07/la-cantatrice-chauve-a-cantora-careca-leitura-dramatica-do-original-frances/

‘La Cantatrice Chauve’ (A Cantora Careca): leitura dramática do original francês

7 de Dezembro de 2010

lacantatricechauve.JPGA turma de Francês X do tradicional Curso de Francês Gilda Maciel Alves, coordenada pela professora Maria Laura Maciel Alves (docente aposentada da UFPel), apresentará uma leitura dramática da peça teatral La Cantatrice Chauve (A Cantora Careca), de autoria do dramaturgo francês Eugéne Ionesco.
img_41983.JPG A importância deste texto deve-se ao fato de La Cantatrice Chauve ser um marco na estética do teatro do absurdo, uma das mais importantes linhas do drama do pós-guerra na Europa. Ionesco chamou seu texto de “Anti-Peça”.
O humor negro, a impossibilidade da comunicação e o vazio das relações contemporâneas estão presentes na obra.
A leitura será realizada em francês, língua de escritura original da peça.
Compõem o elenco: Carolina Piovesan, Luísa Vargas, Rafael Mello, Maria Laura Maciel Alves, Mariana Barbieri, Suzana Silva e Taís Ferreira.
Fotografia de Mariana Barbieri.
Data: 21/12/2010 (terça-feira)
Local: Sala Preta do Curso de Teatro (rua Tamandaré, 275)
Horário: 19h
Apoio: Núcleo de Teatro e Curso de Teatro da UFPel
Maiores informações pelo telefone: 8416 4441
Seção: Notícias

segunda-feira, 29 de novembro de 2010

Convite do Comitê-Sul da APFRS(Assoc.dos Professores de Francês do RS)

---------- Mensagem encaminhada ----------
De: Comitê-sul da APFRS <apfrs.sul@gmail.com>
Data: 29 de novembro de 2010 13:35
Assunto: Palestra do dia 1-12
Para:



A quantidade de falantes da língua francesa no continente americano é estimada em 33 milhões. São francófonos e francófilos que vivem o francês no seu dia-a-dia, que utilizam a língua para o trabalho ou, ainda, que a aprenderam simplesmente por prazer. Diante dessas diferentes realidades, criou-se, em 2008, o Centre de la francophonie des Amériques (Centro da francofonia das Américas), que tem como objetivo principal contribuir para a promoção e difusão da francofonia das Américas no contexto da diversidade cultural. O Centro promove várias atividades, entre as quais, o Forum des jeunes ambassadeurs de la francophonie des Amériques, o concurso Anime ta francophonie!, Jeunesse francophone en action, etc. Trata-se de programas de formação sobre o fato francês nas Américas, de apoio a projetos e de bolsas em comunidades francófonas. 
Por ser um organismo bastante novo e por oferecer inúmeras oportunidades àqueles que estudam e falam a língua francesa nas Américas, o Centre de la francophonie des Amériques será tema da próxima palestra do Ciclo Aspectos e Desafios da francofonia promovido pela Área de Francês nesta quarta-feira, dia 1o de dezembro, às 13:30, na sala 17 do campus Porto da UFPEL.

domingo, 21 de novembro de 2010

PALESTRAS DO CICLO DA FRANCOFONIA- PELOTAS

Un entretien sur l'immigration française au Brésil com Grégory Corps no dia 24/11/2010 às 15:10 na sala 18 do Centro de Letras e Comunicação da UFPEL-Campus Porto
Filho de pai francês e mãe brasileira, Grégory Corps está fazendo seu doutorado na Universidade de La Rochelle e estuda a imigração francesa no Brasil. 
Através da Internet, tomou conhecimento da pesquisa sobre a Colônia Francesa de Pelotas do professor  Leandro Betemps da UFPEL e surpreendeu-se com a documentação encontrada na cidade.  Coletou dados de outros grupos de franceses em outros locais do Brasil, mas não tão expressivos como os de Pelotas.
Investiga também a influência do positivismo de Auguste Comte na política do RGS antigo, bem como resquícios da presença de imigrantes franceses em Rio Grande, Jaguarão e Piratini.
O Ciclo de Palestras Aspectos e desafios da Francofonia é um projeto de extensão da área de francês do Centro de Letras e Comunicação da UFPEL destinado a alunos e professores de francês e à comunidade em geral
 Convidamos para as outras palestras do Ciclo Aspectos e desafios da francofonia, que também ocorrerão na Faculdade de letras da UFPEL- Campus Porto:
01/12/2010 (4a feira)   às 13:30     sala  18
       C'est où ta francophonie?  Oficinas  com Janaína Gomes do Centre de la francophonie des Amériques 
10/12/2010 (6a feira) às 13:30    sala 7 :
      Un entretient sur la traduction littéraire : Àgata Noturna de Ronan Prigent  avec Camila Fialho
13/12/2010 (2a feira) às 13:30    sala 14:
         L’art dit naïf en France: le douanier Rousseau et le facteur Cheval avec Robert Ponge
fonte:  Comitê- Sul da APFRGS

domingo, 14 de novembro de 2010

13 novembre : Journée de la Gentillesse

Un hommage aux bienveillants

Le 13 novembre, c’est la Journée de la Gentillesse.
Vous êtes du genre à sourire aux autres, à laisser passer les personnes pressées dans la file du supermarché, à répondre « de rien » lorsqu’on vous remercie, à écouter et à conseiller vos amis quand ils ont besoin de vous ou à rendre service à votre voisine du dessus ?
Vous faites partie des gentils… Soyez-en fier !
Contrairement aux idées répandues, les gentils ne sont pas idiots, ni naïfs.
Dans un monde où la méchanceté et la rigidité sont associés à la réussite, il est parfois dur de dissocier le Gentil de la bonne poire excessivement crédule.
Mais, bien au contraire, la gentillesse représente une vraie finesse d’esprit.
Les plus grands écrivains l’ont même écrit :
« La gentillesse est une qualité de l’intelligence », Voltaire
« La gentillesse est la noblesse de l’intelligence », Weber
« Seuls les gens intelligents sont gentils », Sartre
http://cybermag.cybercartes.com/13-novembre-journee-de-la-gentillesse/


sexta-feira, 5 de novembro de 2010

MERCI BEAUCOUP! MUITO OBRIGADO! MUCHAS GRACIAS! THANK YOU!

Desde que  coloquei o contador, há um mês, já foram 500 visitas ao blog. Mas desde maio/2010 são 1539, sendo 1162 do exterior e 377 do Brasil.


Visualizações de página de hoje
10
Visualizações de página de ontem
41
Visualizações de página do mês passado
827
Histórico de todas as visualizações de página
1.539

domingo, 31 de outubro de 2010

TRECHOS DE "O PEQUENO PRÍNCIPE" EM VÁRIAS LÍNGUAS

http://www3.germanistik.uni-halle.de/prinz/karten/index.htm

A PRESENÇA FRANCESA NO SUL DO BRASIL

Livro "A PRESENÇA FRANCESA NO SUL DO BRASIL- O CASO DE PELOTAS/RS", de Leandro Ramos Betemps
Leandro nasceu em Pelotas, em 1974, é descendente de italianos, franceses e portugueses. Graduado em História (UFPEL), especialista em Formação Social, Política e Cultural do RS (UCPEL), em Patrimônio Cultural e Conservação de Artefatos (UCPEL), Mestre em Memória Social e Patrimônio Cultural. Desenvolveu pesquisa sobre as famílias francesas em Pelotas. É membro da atual gestão do Instituto Histórico e Geográfico de Pelotas e coordenador da área de pesquisa do Museu e Espaço Cultural da Etnia Francesa de Pelotas.
Adquiri seu livro no pré-lançamento, em 28/07/2010 e estou encantada com esse trabalho minucioso de coleta de dados, onde mostra a importância da colonização francesa em Pelotas.

O lançamento será dia 12/11/2010, sexta-feira, na Feira do Livro.
Esta à venda na Galeria Zabaleta, Loja "Lembranças de Pelotas" e na Livraria Mundial na Feira do livro.
 

terça-feira, 26 de outubro de 2010

LA LANGUE DE SIGNES EN FRANÇAIS

http://surdite.lsf.free.fr/index.htm

LIBRAS- LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS

http://www.acessobrasil.org.br/libras/

Florent Pagny - Savoir Aimer

Florent Pagny - Savoir Aimer

:
CLIP - " Savoir sourire "
( Florent Pagny )
Savoir sourire à une inconnue qui passe
N'en garder aucune trace sinon celle du plaisir
Savoir aimer sans rien attendre en retour
Ni égard ni grand amour, pas même l'espoir d'être aimé
REFRAIN
Mais savoir donner, donner sans reprendre
Ne rien faire qu'apprendre, apprendre à aimer
Aimer sans attendre, aimer à tout prendre
Apprendre à sourire, rien que pour le geste
Sans vouloir le reste et apprendre à vivre, et s'en aller
Savoir attendre, goûter à ce plein bonheur
Qu'on vous donne comme par erreur, quand on ne l'attendait plus
Se voir y croire pour tromper la peur du vide
Ancrée comme autant de rides qui ternissent les miroirs
REFRAIN
Mais savoir donner, donner sans reprendre
Ne rien faire qu'apprendre, apprendre à aimer
Aimer sans attendre, aimer à tout prendre
Apprendre à sourire, rien que pour le geste
Sans vouloir le reste et apprendre à vivre, et s'en aller
Savoir souffrir en silence, sans murmure
Ni défense, ni armure; souffrir à vouloir mourir
Et se relever comme on renaît de ses cendres
Avec tant d'amour à revendre qu'on tire un trait sur le passé
REFRAIN
Mais savoir donner, donner sans reprendre
Ne rien faire qu'apprendre, apprendre à aimer
Aimer sans attendre, aimer à tout prendre
Apprendre à sourire, rien que pour le geste
Sans vouloir le reste et apprendre à vivre, et s'en aller
Apprendre à rêver, à rêver pour deux, rien qu'en fermant les yeux
Et savoir donner, donner sans rature, ni demi-mesure Apprendre à
 rester, vouloir jusqu'au bout rester malgré tout Apprendre
à aimer et s'en aller, et s'en aller...

APRENDER FRANCÊS DE GRAÇA

Salut!


 O MEC disponibiliza esse site para aprendizagem do francês, on line. É muito legal para quem está querendo iniciar os estudos.
Aqui vou colocando dicas de sites, documentos que possam ajudar nesse sentido.

http://francoclic.mec.gov.br/reflets/index.php

segunda-feira, 25 de outubro de 2010

sábado, 23 de outubro de 2010

Interfaces Brasil-Canadá

http://www.revistabecan.com.br/

Quem está on-line no blog neste momento?

Pessoal, estou muito contente com o número de visitantes no blog nos últimos dias. Estou tentando identificar a localidade de cada acesso para colocar um link para cada cidade. Assim, quem acessar o blog poderá conhecer um pouquinho de cada lugar onde tem alguém que se interessa pelo aprendizado da  língua francesa. Por enquanto coloquei alguns links das visitas do exterior, mas já estou começando a relacionar as visitas do Brasil.
 Seria legal se cada um que entrar no blog postar um link da cidade nos comentários. É uma maneira de divulgá-la, oK?

sexta-feira, 15 de outubro de 2010

Citation du 16.10.2010 - Dico citations ™ le dictionnaire des citations

Citation du 16.10.2010 - Dico citations ™ le dictionnaire des citations

France Pitoresque

http://www.france-pittoresque.com/

Calendrier des fêtes de l'année

http://www.fete-enfants.com/calendrier/calendrier.htm

Aos visitantes do Blog

Os visitantes do blog que estiverem interessados em trocar mensagem sobre o ensino/aprendizagem de línguas, principalmente de Francês, podem enviar e-mail ou me adicionar no msn.
claudete_cm@hotmail.com

ou entrar na comunidade do blog, no orkut:

http://www.orkut.com.br/Main#Community?cmm=72428373

Site recomendado para quem gosta de História

Este site é em francês. É ótimo para quem gosta de História. Existe a possibilidade de fazer a assinatura e ter acesso a documentos mais detalhados.
Eu comprei o DVD sobre a História da França e recebi como bônus uma assinatura por um determinado tempo no site.
A compra foi feita pela internet, com cartão de crédito. Muito tranquilo. Recebi em casa, pelo Sedex.
Recomendo.

http://www.herodote.net/index.php

Novas visitas do exterior

http://en.wikipedia.org/wiki/Plouzan%C3%A9

terça-feira, 12 de outubro de 2010

www.aprendendofrances.blogspot.com: O grande palíndromo francês

www.aprendendofrances.blogspot.com: O grande palíndromo francês

O grande palíndromo francês

O grande palíndromo francês

Um dos melhores palíndromos já feitos tem 1247 palavras, e foi criado pelo francês Georges Perec. Muito bem feito. E deixa de fazer qualquer sentido se traduzir. Um gênio, esse Monsieur Perec.
Un palindrome de 1247 mots
Trace l’inégal palindrome. Neige. Bagatelle, dira Hercule. Le brut repentir, cet écrit né Perec. L’arc lu pèse trop, lis à vice-versa.
Perte. Cerise d’une vérité banale, le Malstrom, Alep, mort édulcoré, crêpe porté de ce désir brisé d’un iota. Livre si aboli, tes sacres ont éreinté, cor cruel, nos albatros. Etre las, autel bâti, miette vice-versa du jeu que fit, nacré, médical, le sélénite relaps, ellipsoïdal.
Ivre il bat, la turbine bat, l’isolé me ravale: le verre si obéi du Pernod — eh, port su ! — obsédante sonate teintée d’ivresse.
Ce rêve se mit — peste ! — à blaguer. Beh ! L’art sec n’a si peu qu’algèbre s’élabore de l’or évalué. Idiome étiré, hésite, bâtard replié, l’os nu. Si, à la gêne sècrete– verbe nul à l’instar de cinq occis–, rets amincis, drailles inégales, il, avatar espacé, caresse ce noir Belzebuth, ô il offensé, tire !
L’écho fit (à désert): Salut, sang, robe et été.
Fièvres.
Adam, rauque; il écrit: Abrupt ogre, eh, cercueil, l’avenir tu, effilé, genial à la rue (murmure sud eu ne tire vaseline séparée; l’épeire gelée rode: Hep, mortel ?) lia ta balafre native.
Litige. Regagner (et ne m’…).
Ressac. Il frémit, se sape, na ! Eh, cavale! Timide, il nia ce sursaut.
Hasard repu, tel, le magicien à morte me lit. Un ignare le rapsode, lacs ému, mixa, mêla:
Hep, Oceano Nox, ô, béchamel azur ! Éjaculer ! Topaze !
Le cèdre, malabar faible, Arsinoë le macule, mante ivre, glauque, pis, l’air atone (sic). Art sournois: si, médicinale, l’autre glace (Melba ?) l’un ? N’alertai ni pollen (retêter: gercé, repu, denté…) ni tobacco.
Tu, désir, brio rimé, eh, prolixe nécrophore, tu ferres l’avenir velu, ocre, cromant-né ?
Rage, l’ara. Veuglaire. Sedan, tes elzévirs t’obsèdent. Romain ? Exact. Et Nemrod selle ses Samson !
Et nier téocalli ?
Cave canem (car ce nu trop minois — rembuscade d’éruptives à babil — admonesta, fil accru, Têtebleu ! qu’Ariane évitât net.
Attention, ébénier factice, ressorti du réel. Ci-git. Alpaga, gnôme, le héros se lamente, trompé, chocolat: ce laid totem, ord, nil aplati, rituel biscornu; ce sacré bédeau (quel bât ce Jésus!). Palace piégé, Torpédo drue si à fellah tôt ne peut ni le Big à ruer bezef.
L’eugéniste en rut consuma d’art son épi d’éolienne ici rot (eh… rut ?). Toi, d’idem gin, élèvera, élu, bifocal, l’ithos et notre pathos à la hauteur de sec salamalec ?
Élucider. Ion éclaté: Elle ? Tenu. Etna but (item mal famé), degré vide, julep: macédoine d’axiomes, sac semé d’École, véniel, ah, le verbe enivré (ne sucer ni arreter, eh ça jamais !) lu n’abolira le hasard ?
Nu, ottoman à écho, l’art su, oh, tara zéro, belle Deborah, ô, sacre ! Pute, vertubleu, qualité si vertu à la part tarifé (décalitres ?) et nul n’a lu trop s’il séria de ce basilic Iseut.
Il à prié bonzes, Samaritain, Tora, vilains monstres (idolâtre DNA en sus) rêvés, évaporés:
Arbalète (bètes) en noce du Tell ivre-mort, émeri tu: O, trapu à elfe, il lie l’os, il lia jérémiade lucide. Petard! Rate ta reinette, bigleur cruel, non à ce lot ! Si, farcis-toi dito le coeur !
Lied à monstre velu, ange ni bête, sec à pseudo délire: Tsarine (sellée, là), Cid, Arétin, abruti de Ninive, Déjanire. . .
Le Phenix, eve de sables, écarté, ne peut égarer racines radiales en mana: l’Oubli, fétiche en argile.
Foudre.
Prix: Ile de la Gorgone en roc, et, ô, Licorne écartelée,
Sirène, rumb à bannir à ma (Red n’osa) niére de mimosa:
Paysage d’Ourcq ocre sous ive d’écale;
Volcan. Roc: tarot célé du Père.
Livres.
Silène bavard, replié sur sa nullité (nu à je) belge: ipséité banale. L’ (eh, ça !) hydromel à ri, psaltérion. Errée Lorelei…
Fi ! Marmelade déviré d’Aladine. D’or, Noël: crèche (l’an ici taverne gelée dès bol…) à santon givré, fi !, culé de l’âne vairon.
Lapalisse élu, gnoses sans orgueil (écru, sale, sec). Saluts: angiome. T’es si crâneur !
. . .
Rue. Narcisse ! Témoignas-tu ! l’ascèse, là, sur ce lieu gros, nasses ongulées…
S’il a pal, noria vénale de Lucifer, vignot nasal (obsédée, le genre vaticinal), eh, Cercle, on rode, nid à la dérive, Dèdale (M. . . !) ramifié ?
Le rôle erre, noir, et la spirale mord, y hache l’élan abêti: Espiègle (béjaune) Till: un as rusé.
Il perdra. Va bene.
Lis, servile repu d’électorat, cornac, Lovelace. De visu, oser ?
Coq cru, ô, Degas, y’a pas, ô mime, de rein à sonder: à marin nabab, murène risée.
Le trace en roc, ilote cornéen.
O, grog, ale d’elixir perdu, ô, feligrane! Eh, cité, fil bu !
ô ! l’anamnèse, lai d’arsenic, arrérage tué, pénétra ce sel-base de Vexin. Eh, pèlerin à (Je: devin inédit) urbanité radicale (elle s’en ira…), stérile, dodu.
Espaces (été biné ? gnaule ?) verts.
Nomade, il rue, ocelot. Idiot-sic rafistolé: canon ! Leur cruel gibet te niera, têtard raté, pédicule d’aimé rejailli.
Soleil lie, fléau, partout ire (Métro, Mer, Ville…) tu déconnes. Été: bètel à brasero. Pavese versus Neandertal ! O, diserts noms ni à Livarot ni à Tir ! Amassez.
N’obéir.
Pali, tu es ici: lis abécédaires, lis portulan: l’un te sert-il ? à ce défi rattrapa l’autre ? Vise-t-il auquel but rêvé tu perças ?
Oh, arobe d’ellébore, Zarathoustra! L’ohcéan à mot (Toundra ? Sahel ?) à ri: Lob à nul si à ma jachère, terrain récusé, nervi, née brève l’haleine véloce de mes casse-moix à (Déni, ô !) décampé.
Lu, je diverge de ma flamme titubante: une telle (étal, ce noir édicule cela mal) ascèse drue tua, ha, l’As.
Oh, taper ! Tontes ! Oh, tillac, ô, fibule à reve l’Énigme (d’idiot tu) rhétoricienne.
Il, Oedipe, Nostradamus nocturne et, si né Guelfe, zébreur à Gibelin tué (pentothal ?), le faiseur d’ode protège.
Ipéca…: lapsus.
Eject à bleu qu’aède berça sec. Un roc si bleu ! Tir. ital.: palindrome tôt dialectal. Oc ? Oh, cep mort et né, mal essoré, hélé. Mon gag aplati gicle. Érudit rossérecit, ça freine, benoit, net.
Ta tentative en air auquel bète, turc, califat se (nom d’Ali-Baba !) sévit, pure de — d’ac ? — submersion importune, crac, menace, vacilla, co-étreinte…
Nos masses, elles dorment ? Etc… Axé ni à mort-né des bots. Rivez ! Les Etna de Serial-Guevara l’égarent. N’amorcer coulevrine.
Valser. Refuter.
Oh, porc en exil (Orphée), miroir brisé du toc cabotin et né du Perec: Regret éternel. L’opiniâtre. L’annu-lable.
Mec, Alger tua l’élan ici démission. Ru ostracisé, notarial, si peu qu’Alger, Viet-Nam (élu caméléon !), Israël, Biafra, bal à merde: celez, apôtre Luc à Jéruzalem, ah ce boxon! On à écopé, ha, le maximum
Escale d’os, pare le rang inutile. Métromane ici gamelle, tu perdras. Ah, tu as rusé! Cain! Lied imité la vache (à ne pas estimer) (flic assermenté, rengagé) régit.
Il évita, nerf à la bataille trompé.
Hé, dorée, l’Égérie pelée rape, sénile, sa vérité nue du sérum: rumeur à la laine, gel, if, feutrine, val, lieu-créche, ergot, pur, Bâtir ce lieu qu’Armada serve: if étété, éborgnas-tu l’astre sédatif ?
Oh, célérités ! Nef ! Folie ! Oh, tubez ! Le brio ne cessera, ce cap sera ta valise; l’âge: ni sel-liard (sic) ni master-(sic)-coq, ni cédrats, ni la lune brève. Tercé, sénégalais, un soleil perdra ta bétise héritée (Moi-Dieu, la vérole!)
Déroba le serbe glauque, pis, ancestral, hébreu (Galba et Septime-Sévère). Cesser, vidé et nié. Tetanos. Etna dès boustrophédon répudié. Boiser. Révèle l’avare mélo, s’il t’a béni, brutal tablier vil. Adios. Pilles, pale rétine, le sel, l’acide mercanti. Feu que Judas rêve, civette imitable, tu as alerté, sort à blason, leur croc. Et nier et n’oser. Casse-t-il, ô, baiser vil ? à toi, nu désir brisé, décédé, trope percé, roc lu. Détrompe la. Morts: l’Ame, l’Élan abêti, revenu. Désire ce trépas rêvé: Ci va ! S’il porte, sépulcral, ce repentir, cet écrit ne perturbe le lucre: Haridelle, ta gabegie ne mord ni la plage ni l’écart.
Georges Perec, La clôture et autres poèmes, Hachette/Collection P.O.L., 1980.

http://www.nababu.org/?p=1645

Pays d'Europe

http://www.euratlas.net/photos/europe/fr_index.html

domingo, 10 de outubro de 2010

Visita virtual ao Grand Palais

http://www.grandpalais.fr/visite/fr/#/l-exploration/

La visite virtuelle du Ministère de la Culture et de la Communication

La visite virtuelle du Ministère de la Culture et de la Communication

Grandes sites da França

http://www.grandsitedefrance.com/

Visita virtual ao Palais Royal

http://www.valois.culture.fr/

10/10/10

Curiosidade: Hoje é 10-10-10.

Este mês tem 5 sextas, 5 sábados e 5 domingos! 

Isso acontece a cada 823 anos. 

(informações passadas pelo meu amigo Rafael-Deejay Rafael Souqbar

Des grands sites de France

http://www.grandsitedefrance.com/

Rádio Bonheur 99.1 FM- France

http://www.radios.com.br/9play/1_bonh99-fr.htm

Sites incontournables

http://www.france.fr/visiter/decouvrir/sites-incontournables/article/animation-les-sites-touristiques-incontournables

Map Paris, Île-de-France, France. Maps and directions at hot-map.

Map Paris, Île-de-France, France. Maps and directions at hot-map.

quarta-feira, 29 de setembro de 2010

Ventre libre

1871
le 29 septembre
Ventre libre
Naissance au Brésil du premier enfant d'esclaves, libre à sa naissance. Depuis la veille, la loi dite du "ventre libre" proclame la liberté des futurs enfants d'esclaves. L'esclavage n'est plus héréditaire.

domingo, 26 de setembro de 2010

Curiosités- Anniversaires de mariage

1 аn Noces de Cοton                                     28 ans Noces de Nickel


2 ans Noces de Cuir                                      29 ans Noсes de Velours

3 ans Noсes de Froment                                З0 ans Noces de Perle

4 ans Noces de Cirе                                      31 ans Nocеs de Basane

5 ans Noces de Bois                                     32 ans Noces de Cuivre

6 аns Noces de Chypre                                33 аns Noces dе Porphyre

7 ans Nοсes de Laine                                   З4 ans Noces d'Ambre

8 ans Noces de Coquelicot                          З5 ans Noces de Rubis

9 ans Noсes de Faïenсe                              36 ans Noces de Mousseline

10 ans Noсes d'Étain                                  37 ans Nοces de Papier

11 ans Noces de Corail                              38 ans Nocеs de Mercure

12 ans Noces dе Soie                                39 аns Noces de Crêре

13 ans Nocеs de Muguet                          40 ans Noces d'Émeraude

14 ans Noces de Plomb                            41 аns Noces de Fer

15 ans Noсes de Cristal                           42 ans Nοces de Nacre

16 ans Noces de Saрhir                          43 ans Nocеs de Flanelle

17 ans Noces de Rose                            44 ans Noces de Toрaze

18 ans Noces de Turquoisе                    45 ans Nocеs de Vermeil

19 ans Nοсes de Crétonne                     46 аns Noces de Lavande

20 ans Noces de Porcelаine                   47 ans Noces de Caсhemire

21 ans Noсes d'Opale                           48 ans Noces de Améthyste

22 ans Nοces de Bronzе                       49 ans Noces de Cêdre

23 ans Noces de Béryl                         50 ans Noces d'Or

24 ans Nοces de Satin                         60 ans Noces dе Diamant

25 ans Nοces d'Argent                        70 аns Nοces de Platinе

26 ans Noces de Jade                         75 ans Noces d'Albatre

27 ans Nοces d'Acajou                       80 ans Nοces de Chêne

L'Internaute - Encyclopédie

http://www.linternaute.com/encyclopedie/

domingo, 12 de setembro de 2010

Cineasta francês Claude Chabrol morre, aos 80 anos, em Paris

Paris - O cineasta francês Claude Chabrol morreu neste domingo (12) aos 80 anos, segundo informaram fontes da Prefeitura de Paris citadas pela emissora "France Info".




Chabrol, considerado um dos produtores-chave da cinematografia francesa, nasceu em 24 de junho de 1930, e foi, além de diretor, produtor e crítico do "Cahiers Du Cinéma".



Entre os filmes de Chabrol estão alguns dos mais destacados do cinema francês, como "Beau Serge", "Violette Nozière", "La Cérémonie" e "Merci Pour Le Chocolat".



Em 2009 dirigiu "Bellamy" e suas últimas obras foram dois capítulos de "Au Siècle de Maupassant: Contes et Nouvelles du XIXème Siècle".

http://cinema.uol.com.br/ultnot/efe/2010/09/12/cineasta-frances-claude-chabrol-morre-aos-80-anos-em-paris.jhtm

sexta-feira, 10 de setembro de 2010

La Radio

http://www.radiomee.com/?pt=r&pid=8983

Les filles- Garou


Clip Les Filles
Enviado por garoumel. - Videos de musica, clipes, entrevista das artistas, shows e muito mais.

Site espanhol para aprender francês

http://yo.mundivia.es/jcnieto/guide_fr.htm

Le jardin de Monet



Découvrez Monet dans son jardin, deuxième épisode sur Culturebox !

Talk French !

http://www.bbc.co.uk/languages/french/talk/

Agence France Press

http://www.afp.com/afpcom/fr

Le Kiosque

http://www.lekiosquenumerique.com/index.php?seccion=kiosque_lyceens&id=5

Quebra-cabeça

http://www.histoire-en-ligne.com/spip.php?rubrique102

La France

http://www.france.learningtogether.net/

Site com dicas para quem vai a Paris

http://www.conexaoparis.com.br/
http://www.cursus.edu/

Liens éducatifs

http://eureka.ntic.org/

Blog da FIPF

http://actu-fipf.blogspot.com/

CONTES DU MONDE

http://www.conte-moi.net/home.php

Merci le professeur!

http://www.tv5.org/TV5Site/lf/merci_professeur.php?id=3057

Exercices de Phonètique



http://www.podcastfrancaisfacile.com/

MODELOS DE CARTAS

http://www.lettres-utiles.com/

Dictionnaire Larousse

http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/%C3%A0

quarta-feira, 1 de setembro de 2010

Le dictionnaire de la zone

http://www.dictionnairedelazone.fr/index.php?index=&page=presentation&sid=1e0eb5d318675b4df911297906d0adb8

LA PONCTUATION FRANÇAISE

http://www.la-ponctuation.com/

Site da UNESCO

http://www.unesco.org/culture/ich/index.php?pg=00206

Observatório da Língua Portuguesa

http://www.observatoriolp.com/

+ SITES

http://edubuzz.org/blogs/lawupperfrench/

PISTES POUR LES DEBUTANTS

http://eoidehellin1.canalblog.com/archives/pistes_pour_les_debutants_/index.html
cvera's videos on Dailymotion

La changa

MAIS SITES INTERESSANTES

http://www.hku.hk/french/starters/fonetik/fonetik_main.htm

http://www.er.uqam.ca/nobel/r35724/MartineP/Celia/Siteseducatifseleves.htm



http://babelnet.sbg.ac.at/canalreve/bravo/module6/1.3.html


http://platea.pntic.mec.es/~cvera/hotpot/exos/index.htm


http://courseweb.edteched.uottawa.ca/Phonetique/pages/discrimination/mot2.htm


http://www.lejourduseigneur.com/?gclid=CLuorfm-56MCFd9n5QodlSw92Q

http://www.dialogus2.org/

http://www.dailymotion.com/cvera

http://www.conjuguetamere.com/verbe/dire

Pratiquons le français!

http://platea.pntic.mec.es/~cvera/exfrances/exfrances.htm

LA CHANSON EN COURS DE FLE

http://chansonfle.blogg.org/

L'Internet au service de l'enseignement et de l'apprentissage du français

http://platea.pntic.mec.es/~cvera/

ACCENTS DE FRANCE

http://www.accents-de-france.fr.st/

Tudo sobre cinema francês no Brasil

http://www.cinefrance.com.br/

domingo, 29 de agosto de 2010

Pascal Danel - Kilimandjaro




Il n'ira pas beaucoup plus loin


La nuit viendra bientôt

Il voit là-bas dans le lointain

Les neiges du Kilimandjaro



Elles te feront un blanc manteau

Où tu pourras dormir

Elles te feront un blanc manteau

Où tu pourras dormir, dormir, dormir



Dans son délire il lui revient

La fille qu'il aimait

Ils s'en allaient main dans la main

Il la revoit quand elle riait



Elles te feront un blanc manteau

Où tu pourras dormir

Elles te feront un blanc manteau

Où tu pourras dormir, dormir, dormir



Voilà sans doute à quoi il pense

Il va mourir bientôt

Elles n'ont jamais été si blanches

Les neiges du Kilimandjaro



Elles te feront un blanc manteau

Où tu pourras dormir

Elles te feront un blanc manteau

Où tu pourras dormir, dormir, bientôt

quinta-feira, 26 de agosto de 2010

Barra da Revista Nova Escola

   Para facilitar o acesso às matérias da revista.


terça-feira, 24 de agosto de 2010

Dicas sobre a França

http://www.nouveau-paris-ile-de-france.fr/

Feriados na França

Jours fériés
1er janvier (jour de l'an)
1er mai (fête du travail),
8 mai (fin de la 2ème guerre mondiale),
Lundi de Pâques, en mars ou en avril, (résurrection de Jésus),
Jeudi de l'Ascension en mai (Ascension du Christ),
14 juillet (fête nationale),
15 août (fête de l’assomption),
1er Novembre (fête de la Toussaint),
11 novembre (armistice de 1918)
25 décembre (Noël).

Ces jours-là, les administrations et banques sont fermées. Les musées et monuments sont, pour la plupart, fermés les 1er janvier, 1er mai et 25 décembre.

Charles Trenet - « Douce France »

24 août 1572 Massacre de la Saint-Barthélemy

24 août 1572
Massacre de la Saint-Barthélemy
 
Le 24 août 1572, jour de la Saint-Barthélemy, le carillon de l'église de Saint-Germain l'Auxerrois, en face du Louvre, donne le signal du massacre des protestants, à Paris et dans le reste du pays.
http://www.herodote.net/histoire/evenement.php?jour=15720824

terça-feira, 17 de agosto de 2010

Paris

http://www.paris.org/

Passeio por Paris

http://www.pariswater.com/

Celine Dion "L'amour existe encore" LIVE for the Victims 9/11

L'amour existe encore

CELINE DION : L’amour existe encore

Paroles : Luc Plamandon. Musique : Richard Cocciante.

Quand je m'endors contre ton corps
Alors je n'ai plus de doute
L'amour existe encore
Toutes mes années de déroute Toutes, je les donnerai toutes
Pour m'ancrer à ton port.

La solitude que je redoute
Qui me guette au bout de ma route
Je la mettrai dehors...

Pour t'aimer une fois pour toutes
pour t'aimer coûte que coûte
Malgré ce mal qui court
Et met l'amour à mort

Quand je m'endors contre ton corps
Alors je n'ai plus de doute
L'amour existe encore,
L'amour existe encore...

On n'était pas du même bord
Mais au bout du compte on s'en fout
D'avoir raison ou tort

Le monde est mené par des fous,
Mon amour il n'en tient qu'à nous
De nous aimer plus fort...

Au-delà de la violence!
Au-delà de la démence Malgré les bombes qui tombent
aux quatre coins du monde.

Quand je m'endors contre ton corps
Alors je n'ai plus de doute L'amour existe encore...

segunda-feira, 2 de agosto de 2010

Curiosités de l'orthographe

Curiosités de l'orthographe


Voici des mots relatifs à l'Histoire à la signification particulière ou à l'orthographe surprenante :

- Les Apennins désignent une chaîne de montagnes italienne. Le nom s'écrit avec un seul p en français... et deux en italien (Appennini).

- Barthélemy n'a pas d'accent sur le deuxième e.

-Bohême s'écrit aussi Bohème.

-Brabant, province belge, s'écrit avec un t ; ses habitants se nomment Brabançons (et l'hymne national est la Brabançonne).

- Cantorbéry est le nom français du siège de l'Église anglicane (Canterbury en anglais).

- chah (Roi en persan, la langue de l'Iran ou de la Perse) s'écrit shah en anglais.

- Chenonceau est un splendide château de la Renaissance construit sur le Cher, un affluent de la Loire, près du village de Chenonceaux (avec un x).

- chiisme s'écrit aussi chi'isme(shiisme ou shi'isme en anglais).

- Clemenceau s'écrit sans accent.

- Le Premier Consul a deux majuscules (n'est-ce pas un empereur en puissance ?).

- Cortés, Hernan : le conquistador est aussi appelé en français Fernand Cortez.

- Côte d'Ivoire s'écrit sans trait d'union ; à la demande expresse du gouvernement ivoirien, le nom du pays doit demeurer ce qu'il est en français et ne pas se traduire dans une autre langue pour éviter confusions et approximations.

- Étasunien est le mot parfois employé par les Québécois pour désigner un habitant des États-Unis et ne pas le confondre avec les autres habitants du continent américain... qui méritent tous d'être qualifiés d'Américains.

- fârsi désigne en persan la langue des Iraniens ; le mot vient de Fars, la région qui correspond à l'ancienne Perside (ou Perse) ; en français, la langue des Iraniens s'appelle tout simplement le persan.

- Gallieni, maréchal de France, est né d'un père italien en 1849 ; son nom ne porte pas d'accent.

- guerres : les guerres de 1914-1918 et 1939-1945 sont respectivement connues comme la Première Guerre mondiale(ou Grande Guerre) et la Seconde Guerre mondiale.

- Iliade s'écrit avec un seul l et vient d'Ilion, autre nom de Troie, la ville que Homère met en scène dans son immortelle épopée.

- judaïsme, religion des juifs, prend un ï.

- juif prend une minuscule quand il désigne une personne de religion ou de tradition judaïque (ou israélite) ; le mot prend une majuscule quand il désigne un ancien habitant de la Judée ou quand il est employé par les nazis pour désigner (ô combien à tort) une catégorie raciale.

- Kossovo s'écrit en français avec deux s mais on le rencontre souvent avec un seul, manière d'ajouter une touche d'exotisme à cette triste contrée européenne.

- La Fayette s'écrit en deux mots en ce qui concerne le marquis qui combattit pour l'indépendance des États-Unis et participa à la Révolution ; mais c'est en un seul mot que se présente la comtesse Mme de Lafayette (1634-1693), auteur d'un roman célèbre, La princesse de Clèves.

- Luberon s'écrit sans accent (mais se prononce avec l'accent de la Provence:-).

- martyrologe (avec un g mouillé et sans u) désigne une liste de martyrs et par extension un monument à leur honneur.

- Mississippi s'écrit avec deux p quand le nom désigne l'État nord-américain ; quand il désigne le fleuve, on peut l'écrire au choix avec un ou deux p.

- Montgomery, nom d'une célèbre famille française dont un représentant tua par accident le roi Henri II lors d'un tournoi, s'écrit sans accent.

- New York n'a pas de trait d'union (mais New-Yorkais en prend un).

- Le vaincu de Stalingrad s'appelait Friedrich Paulus (sans particule von).

- Premier ministre porte une majuscule.

- président de la République et président du Conseil n'ont pas de majuscule (le président du Conseil est le chef du gouvernement sous les IIIe et IVe Républiques, soit l'équivalent du Premier ministre sous la Ve République).

- Séoud désigne la famille régnante en Arabie, d'où les noms d'Arabie séoudite et Séoudiens donnés à ce pays et ses habitants (ne pas confondre avec les termes Saud et saoudian employés par les Anglo-Saxons).

- Solferino, nom d'une localité italienne, s'écrit sans accent.

- Tananarive est le nom français de la capitale de Madagascar ; en langue malgache, le nom s'écrit Antananarivo et se prononce... Tananarive (les gens du cru disent plus simplement Tana).

- Taïwan (avec ï) est le nom de l'île chinoise autrefois appelée Formose (ou Formosa) par les Européens ; séparée politiquement de la Chine continentale, elle constitue un État dont le nom officiel est République de Chine (capitale : Taipeh) ; à distinguer de la République populaire de Chine, nom officiel de la Chine continentale (capitale : Pékin).

- Trotski, surnom de Léon Bronstein, s'écrit aussi Trostky.

- Venezuela s'écrit sans accent (le nom de ce pays d'Amérique latine signifie petite Venise en espagnol).

- Viêt-nam s'écrit aussi Vietnam et les habitants de ce pays sont les Vietnamiens.

- Zurich n'a pas de ü.

http://www.herodote.net/histoire/synthese.php?ID=440